Синхронный переводчик выругался во время встречи Путина и Додика

В какой-то момент синхронист потерял темп, устал, глубоко вздохнул и выругался. Переводчик-синхронист выругался матом в ходе трансляции проходившей в рамках Петербургского экономического форума (ПМЭФ) встречи президента России Владимира Путина с членом президиума Боснии и Герцеговины Милорадом Додиком. Курьезный фрагмент опубликован в Telegram-канале журналистов кремлевского пула РИА Новости Kremlinpool. «Тяжела работа переводчика», — подписали опубликованный фрагмент авторы канала. P.S. Делитесь своим мнением в комментариях. Наши соцсети: Инстаграм — @intrendru Телеграм – https://teleg.one/alibabainfo Источник

ПОДРОБНЕЕ

Уже в феврале будут продавать наушники-переводчик на 20 языков мира. Вот как они работают

Очень круто! Посмотрите, как это выглядит в реальности! 🎧 Невероятно полезная вещица! Китайский стартап Timekettle запустил в продажу наушники, предназначенные для синхронного перевода. Технология позволяет вставить устройство в ухо и свободно общаться с носителем другого языка в режиме реального времени! Разработка произвела на пользователей очень сильное впечатление. Беспроводные наушники Timekettle WT2 Plus похожи на популярные Apple AirPods от Apple, но их возможности выходят за рамки обычных наушников. Разработка китайской компании позволяет переводить звучащую речь с 21 языка, включая русский, а также распознавать английские акценты. Со временем разработчики обещает добавить поддержку еще 15 языков.…

ПОДРОБНЕЕ